۱۳۹۴ بهمن ۲۷, سه‌شنبه

ترجمه کتاب

ترجمه کتاب

کتاب به عنوان مهمترین میراث بشری جهت ثبت تجربیات و دانش، از دیر باز نقش مهمی در شکل گیری فرهنگها و تمدنها داشته است. در عصر مدرن امروز نیز اگرچه کتابهای چاپی تا حدی جای خود را به کتابهای الکترونیکی داده اند با این حال نقش کتاب روز به روز پر رنگ تر شده است. علی رغم اینکه سالانه بیش از چندین هزار عنوان کتاب در دنیا منتشر می شود که بسیاری از آنها کتابهای تخصصی و فوق تخصصی می باشند متاسفانه تعداد بسیار اندکی از این کتابها به زبان فارسی ترجمه و منتشر می گردد. یکی از مهمترین دلایل این امر سختی ترجمه این کتابها می باشد. البته عواملی همچون گستره کم مخاطبان کتابهای تخصصی و هزینه های بالای چاپ و نشر در کشور نیز در این امر بی تاثیر نیستد. از طرف دیگر بسیاری ازمحققین و پژوهشگران کشورمان نیز کتابهای ارزشمندی به رشته تحریر در می آورند و یا توان تالیف کتابهایی در سطح بین المللی را دارند که به دلایلی نظیر عدم تسلط آنها به زبان انگلیسی و یا مشغله های کاری اقدام به ترجمه این کتابها به زبان انگلیسی و چاپ و نشر آنها در ابعاد بین المللی نمی نمایند.
دپارتمان ترجمه موسسه شریف یار با یاری جمعی از مترجمین و متخصصین توانمند در تلاش است به علاقه مندان ورود به عرصه ترجمه کتاب و یا نگارش کتابهای انگلیسی یاری رساند. از این روی این دپارتمان با مشارکت انتشارات شریف یار، کارگروهی را جهت مشارکت در ترجمه کتاب های تخصصی تشکیل داده اند تا بدینوسیله بتوانند خدمات مورد نیاز را به علاقه مندان ارائه دهند. روند انجام ترجمه کتاب شامل انتخاب موضوع با مشورت متخصصین و اساتید آن حوزه تخصصی، بررسی کتابهای تازه انتشار یافته در آن حوزه، تهیه کتابهای مورد نظر، تشکیل شورای راهبردی ترجمه، همکاری در ترجمه، تصحیح و ویرستاری آن کتابها می باشد.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر